Літературний музей в Києві

Національно-культурне багатство українського народу формувалось з визначального історичного моменту – заснування Київської Русі та хрещення могутньої держави Володимиром Святославовичем. Національний музей літератури України, що знаходиться в історичному центрі столиці, наповнений неоціненними шедеврами літератури.

Будинок музею на Хмельницького, 11

Представлені у музеї надбання класифікується за історичними епохами, що сприяє продуктивному ознайомленню та експертному вивченню. Неабияка зацікавленість гостей музею літератури спостерігається при відвіданні видатної Павлівської церкви, бібліотеки та куточка переписувача книг.

Куточок переписувача книг

Додатково варто ознайомитись з історичними залами української літератури, котрі будуть представлені у хронологічному порядку. Окремої уваги заслуговують багатовікові «бестселери», котрі здобули свою велич ще за життя видатних авторів.

Куточок переписувача книг

З прийняттям християнства духовне життя словенів та русинів, що є пращурами сучасних українців та білорусів, почало значним чином змінюватись. Показової популярності здобуває професія переписувача книг, котра полягала у відповідальному та клопіткому переписуванні переважно літописів та релігійних книг.

Літописи Київської Русі

Видатна просвітницька робота здійснювалась не тільки переписувачами, але й укладачами книг. В куточку переписувача книг інтерпретовано робоче місце майстра, котрий використовував спеціальне письмове приладдя. За допомогою металевого стилоса виконувався безпосередньо процес переписування, коли елементами корекції письма виступали: шильце, циркуль та лінійка. Переписувач був уповноважений регулярно змінювати чорнила, що було можливим за допомогою ступки та чорнильниці.
Важливо: оформлення тогочасних книг являє собою індивідуальне мистецтво: вишукані та геометрично досконалі візерунки, символи, герби. Куточок переписувача книг – місце, в якому визначалась історія, формувалась пам'ять про хоробрі та видатні звершення перших князів Київської Русі. Куточок представлений у першому залі музею, де охочі зможуть ознайомитись із:

  • Перлиною давньоруської літератури – «Слово о полку Ігоревім»;
  • Рукописною книгою «Ліствиця», що перекладається як «сходинки»;
  • Видатним «Пересопницьким Євангелієм»;
  • Книгами «Апостол», «Буквар», «Граматика», що Івана Федорова та Мелетія Смотрицького відповідно.

Представлені надбання української літератури відносяться до XI-XVI століть.

Павлівська церква

Павлівська церква – відреставрована пам’ятка української культури, котра була вщент знищена внаслідок приходу радянської влади. За часів заснування церква діяла при колегії Павла Галагана, котра була названа на честь святого Павла – християнського місіонера, одного з перших богословів, що розповсюджували ідеї християнства.

Церква Св. апостола Павла

Зусиллями ентузіастів та майстрів-реставраторів вдалось реконструювати іконостас, а куполоподібна стеля церкви збережена у первозданному вигляді. Павлівська церква славиться тим, що саме в ній відбулося вінчання Івана Франка та Ольги Хоружинської: подія мала місце бути у далекому 1886 році.

Оригінальна стеля церкви

Бібліотека колегії Галагана

Бібліотека – неоцінене багатство національного музею літератури, яке вдалось повністю зберегти, попри чорні сторінки української історії.
Музей розташовується у приміщенні видатної колегії Павла Галагана, котра реалізовувала прогресивні ідеї молоді кінця XIX початку XX століть. Колегія створювалась як приватний навчальний заклад, а її керівником був меценат Григорій Галаган.

Бібліотека наприкінці ХІХ століття

Дивовижно, що заклад був заснований внаслідок трагічної загибелі сина людей, що доклали титанічних зусиль задля створення навчального осередку. Незмінною гордістю колегії виступає бібліотека, котра створювалась італійськими майстрами: двоярусний інтер’єр, матеріали з натуральної шкіри та дерева, вишукані барельєфи та портрети культурних діячів епохи.

Бібліотека в наші часи

З моменту заснування у бібліотеці нараховувалось близько 25 тисяч томів рідкісних книг, а саме:

  • Стародруки;
  • Першовидання авторів українського та зарубіжного походження.

Неймовірно, що у стінах бібліотеки працював величний Іван Франко.

Фото бібліотеки в 2021 році

Поціновувачі літератури систематично відвідують урочисту бібліотеку, а неповторний інтер’єр приміщення служить для популяризації української культури та музейної справи. Серед вихованців колегії слід виділити: Нестора Котляревського, Агатангела Кримського, Павла Филиповича, Михайла Драй-Хмару, Степана Савченка, Володимира Грабара.

Надбання музею

У приміщенні колегії реалізується 11 стилізованих залів, котрі відповідають історичним епохам української літератури. Демонструються експонати від початку XVIII століття до кінця XX. Оригінали творів українських поетів, письменників, картини, портрети, атрибути української культури.

Експозиція присвячена Кропивницькому

Незрівнянною популярністю серед гостей музею користуються наступні тематичні стенди:

  1. Вертеп. Скринька с пересувним ляльковим театром;
  2. Іван Котляревський. Експозиція, яка представляє поему «Енеїда», що була надрукована українською мовою класичного зразка;
  3. Руська трійця. Представлено неповторне видання «Русалки Дністрової»;
  4. Тематичний стенд — Микола Гоголь;
  5. Тарас Шевченко. Експозиція наповнена виданням «Кобзар», справжніми замітками автора, а також видатною картиною «Катерина».

Куточок поета Т. Г. Шевченка

Додатково представлені куточки творів: Панаса Мирного, Пантелеймона Куліша, Івана Франка, Лесі Українки, Михайла Коцюбинського. Зали №9, 10 та 11 містять твори діячів буремного XX століття, яке стало для української нації стражденною кульмінацією.